Shakespeare Solved ®

Shakespeare Solved ® is a forthcoming series of novels that covers the Bard's entire life and work.

These novels solve the mysteries surrounding Shakespeare by transporting us back in time, to walk in his shoes, and see his world through his eyes.

Only when we see Shakespeare in his original historical context can we understand what his plays and poems really mean.

This blog explains some of my ideas and discoveries, to prepare for this series of novels.

Please join over 70,000 people on facebook, Twitter & Google Plus following Shakespeare Solved ® -- the number one Shakespeare blog in the world!

Articles Written For:

The University of Oxford's Bodleian Library & The Royal Shakespeare Company

Most Popular Posts:

1. Shakespeare's Shylock Solved 2. Shakespeare's Othello Finally Identified 3. Shakespeare In Love Sequel Solved 4. The Real Romeo and Juliet 5. Shakespeare's Malvolio Solved 6. Shakespeare's Real Petruchio

Monday, June 25, 2012

Seeing The World Differently -- Ben and David Crystal

We live in a world with so many people who see the world so differently.

I see Shakespeare differently, and Ben and David Crystal hear Shakespeare differently!

Ben and his father David are the authors of Shakespeare’s Words, and The Shakespeare Miscellany. Ben wrote the books Shakespeare on Toast, and Sorry, I’m British!
They are determined to change the way we understand Shakespeare.
And here, I want to share with a recording and a video of Shakespeare’s words as they would have sounded 400 years ago!
The video explores the significance of what is called OP, the Original Pronunciation of Shakespeare's plays and poetry. The sound is very different than what our modern ears expect. Ben calls this the "received pronunciation" of Shakespeare, which we find in Branagh, Olivier, etc. 
I love how Ben describes this received pronunciation as "reverential"and "highfalutin!" He recites an excerpt from As You Like It in both OP and RP, and the true (and bawdy) meaning of the lines comes out only in OP.
I couldn't agree more with him. I adapted my versions of the plays was to get away from the "received," "reverential" and "highfalutin" methods of presenting the plays. My versions are as "lowfalutin" as you can get!

Ben makes another excellent point about the fact that in Shakespeare's day, the plays began at 2pm, so there was a lot of light in the theatre. He mentions how the actor would have direct eye contact with the crowd, which creates a "two-way dynamic" and a "complicity." Ben describes how the actor as Hamlet, in a monologue, can ask the audience if he should kill Claudius or not.

Music to my ears! 

But as you will see when you read my adaptations, I think the monologues and soliloquies were actually dialogues and colloquies. I am convinced that the audience talked back, and Shakespeare encouraged this "complicity."

This is really fun, so please do yourself a favor and watch the video and listen to this excerpt. If you open your ears for a moment, it will definitely open your eyes!